Pages

Showing posts with label jicama 沙葛 sengkuang. Show all posts
Showing posts with label jicama 沙葛 sengkuang. Show all posts

Saturday, April 4, 2020

Covid-19 Man Shopping > Ubi





Ubi refers to any edible plant root : ubi kayu, ubi keledek, ubi keladi,  ubi kentang, sengkuang dll.  Even though all the ubi sharing the same epiphyte, they came from different part of the world, and of different family and genus of plant. 

Despite all the differences, all the ubi contain lots of starch.  The starch is actually polysaccharide ( polymeric carbohydrate ),  when cooked, breaks down into simple carbohydrate ( glucose, fructose and galactose ).   This explains why the cooked ubi are sweet in flavor.    

Here are some, which are quite rare, maybe even alien to some, especially for those privileged one whom never had worry what to cook for lunch &/@ dinner.



Kudzu / 粉葛
( Puereria lobata var thomsonii )

Kudzu is the general name for plants in the genus Pueraria.   It is originated from East Asia.

The root is usually used in Chinese stew soups, which enhance the ‘sweetness’ of the soup.   Kudzu starch, which is extracted from the root is used as food ingredient.



Sengkuang / Jicama / 沙葛
Pachyrhizus erosus

Sengkuang is from Mexico.  It is first brought by the Spaniard to the Phillippines, where it is called singkamas.  


Sengkuang is usually consumed fresh, an ingredient in rojak.  It can be cooked, or used as a main ingredient in popiah.



 Chinese Yam / Nagaimo / 山药
Dioscorea oppositifolia

As the name suggested, Chinese Yam is originated from China.  Chinese Yam was Introduced to Japan in the 17th century and Europe during the 19th century European Potato Failure.

The tuber is cylindrical in shape, capable to grow up to 1 meter in length.   When cut or peeled, it exude slimy, slippery substance. 

In Japan, 3 groups are recognized :
Nagaimo ( 長芋 ) - long, cylindrical type ;
• Ichōimo ( 銀杏芋 ) - flat, palmate shaped type ;
• Tsukune imo (ね芋) - round shaped type.

Chinese Yam is can be consumed raw, or cooked.  Also used extensively in Traditional Chinese Medicine.



Beet / 甜菜头
Beta vulgaris vulgaris

The beetroot is the taproot of a beet plant.  Beets were domesticated since the ancient Middle East.  During the 19th century, wine often was coloured with beetroot juice.

Beetroot can be eaten boiled, roasted or raw, pickled


Beetroot contain lots of betanin.  Betanin is not broken down in the body, and may cause colour of stool or urine to be reddish in colour.


Kelaldi / 芋头
Colocasia esculenta

Keladi is originated from the Old World tropics.  It was believed that it was one of the earliest cultivated plants.

It is not rocket science that a keladi’s corm is edible, but many are not aware that the leaves are also edible.


Keladi contains calcium oxalate, which is toxin if consume raw.  The toxic can be destroy via cooking, or by steeping in cold water overnight.



Yacón / 雪莲果
Smallanthus sonchifolius

Yacón is originated from the Andes of South America.  In the 1990s, it was introduced to Japan, and from there to other Asian countries.

It is crisp, sweet, and fragrant, almost similar to jicama.
 


Monday, June 23, 2014

常见根茎类食材

Dioscorea opposita
山药, 薯蓣, 淮山药, 怀山药, 山菇,  怀参
Chinese yam, Japanese yam, Yamaimo, Korean yam,

山药原产中国淮河,17世紀传至朝鲜、日本。营养丰富,食药两用。


煮法 :
1. 山药灵芝粥
2. 山药排骨汤
3. 山药豆腐汤
4. 香菇山药炒肉
5. 山药炖牛腩
6. 罗汉果山药百合雪耳

禁忌 :
1. 与鲤鱼相克,禁同食。
2. 禁与甘遂同食。
3. 山药富维生素C,破坏猪肝中含铜、铁、锌等金属微量元素。不宜同食。
4. 黄瓜、南瓜、胡萝卜、笋瓜含维生素C分解酶,破坏山药中的维生C。不宜同食。
5. 海味含丰富蛋白质,山药含鞣酸,混合食用会化合成鞣酸蛋白,造成便秘,增加肠内毒物的吸收,引起腹痛、恶心、呕吐等症状。
6. 山药有收敛作用,感冒、大便燥结者及肠胃积滞者忌用。

适宜 :
1. 脾虚食少、久泻不止、肾虚遗精、带下、尿频、肺虚喘咳者宜常食。


Pueraria lobata var thomsonii
粉葛, 干葛, 甘葛, 葛葛根, 葛麻茹, 葛子根, 葛条根, 鸡齐根
Japanese arrowroot, kudzu

粉葛原产中国。营养丰富,食药两用。可制成葛粉 ( kuzuko )


煮法 :
1. 桂花葛粉羹
2. 葛根粉粥
3. 葛粉饭
4. 粉葛黑豆猪骨汤
5. 茅根马蹄竹蔗糖水
6. 胡萝卜玉米粉葛汤

适宜 :
1. 高血压、高血脂等心血管疾病的患者,化学性肝损伤者、饮酒过渡的人、脑力劳动者、记忆力减退的老人、发热的病人。
2. 用于解酒


Arctium lappa
牛蒡, 东洋参, 东洋牛鞭菜, 白肌人参, 吳某, 吳帽, 夜叉頭, 牛菜, 鼠粘, 蒡翁菜, 便牽牛, 蝙蝠刺, 便南牛
Gobo, greater burdock, begger’s buttons

牛蒡原产日本,10世紀传入中国。营养丰富,食药两用。果实别名恶实、大力子。

煮法 :
1. 牛蒡排骨湯
2. 牛蒡茶
3. 牛蒡酒
4. 香炒牛蒡
5. 香酥芝麻牛蒡

禁忌 :
1. 低血压患者慎食。
2. 牛蒡多涩,过敏皮性肤炎或湿疹者,应避免食用。
3. 牛蒡性寒而滑利,脾虚腹泻者应慎用。



Pachyrhizus erosus
沙葛, 豆薯, 凉薯, 洋地瓜
Sengkuang, Mexican yam, Mexican turnip, jicama

沙葛原产热带美洲。由西班牙人传入菲律宾,以后传到世界各地。可生食、熟食,加工制成沙葛粉,有清凉去热的功效。种子及茎叶中含有剧毒,忌食。

煮法 :
1. 沙葛猪骨汤
2. 沙葛炒虾仁
3. 沙葛炒肉丁
4. 春卷
5. 包子

Monday, October 10, 2011

Cari Makan @ Kg Kuala Kuang - 菜粿

Charguo 菜粿 ( pronounced càiguǒ in Mandarin hànyǔ pīnyīn ) is a traditional snack of Chinese Hakka.  It is made of chives ( 韭菜, Allium schoenoprasum ) and/or jicama ( 沙葛, Pachyrhizus erosus ) wrapped in glutinous flour skin.

Being a Hakka settlement, Kg Kuala Kuang is famous among the Kinta valley for its charguoThe charguo is slightly bigger than KL’s.  The skin is pink in colour, and the filling taste totally different.     I find KL’s charguo suite my taste better.



My old friend A’Seng stays in Kampung Kuala Kuang ( 瓜拉光 ) near Chemor ( 朱毛, now珠宝) town.  Kampung Kuala Kuang  is a new village occupied by mainly Chinese of Hakka dialect.   Chemor was once ( 1980s ) the biggest tapioca producing town in the world.

Chemor is accessible  from Ipoh via NSE (E1), taking the Jelapang Exit, then turn right onto Jalan Chemor (A1) and drive for about 5km towards Chemor town.  Look out for a huge entrance at right hand side.  Charguo are just minutes away from the village entrance.   The stall is opposite the morning market.    It is Google Map, and most probably in your GPS as well.  Otherwise, follow your instinct &/@ your nose.   

Thursday, May 26, 2011

炒沙葛 Stir-fried Jicama


Jicama 沙葛 ( Malay : Sengkuang ) ( tuberous root of Pachyrhizus erosus ), x½, skinned and julienned.
Carrot, x1, julienned.
Pork lean meat, minced.
Garlic, 3 cloves, minced.


First, heat the garlic in oil.
Then put in the meat.  Add in some ground pepper while stirring.
Put in all the julienned carrot, stir for a while.
Lastly, add in all the jicama. Stirfry a bit and then simmer under small flame.
Add in salt and more ground pepper to taste.